close




星に願いを
作詞:山村隆太 作曲:阪井一生

在緯來日本台上看到的翻譯比較贊
這 就先擋著用吧


君がいない 日々の意味をいま知って
你不在 現在知道了日子的含義
 
すべて何もかも 捨てて駆け出した
拋開任何一切 跑了出去
 
星の下で 今も心は飲み込んで
在星星下 現在也理解
 
誰かのためだけに 笑ってるの?
到底是為了誰而笑的想法
 
君の生まれた町 向かい風の歩道橋の上
你所出生的城市 在天橋上迎面而來的風
 
背中押す懐かしい歌
推我一把的懷念歌曲
 
行かなくちゃ
非去不可
 
この目に見えない感情が こんなにこの胸を
用眼看不到的感情 是如此讓胸口
 
熱くする 満たしてゆく 壊れるくらいに
溫暖 快滿出來般 像是要壞掉一般
 
雨の日も風の日も忘れなかった
下雨天的日子吹風的日子也都不會忘記
 
涙で濡れた笑顔
那被眼淚溼透的笑臉
 
失くせない何よりも大事なモノ
不想失去比什麼還重要的東西
 
いつか君と 夜空のふたつ星に
總有一天和你一起 替夜空中的兩顆星星
 
名前つけて 交わした指切り
取個名字 勾勾小手做約定
 
キミはじっと 流れる星を探した
你凝神地 找尋著流星
 
ずっと 僕の願いを祈ってた
一直許著我的願望
 
幸せにならなきゃいけない人のために
為了一定要變幸福的人
 
星は夜に輝く
星星照亮了夜晚
 
逢いたくて
想見你
 
この広い 暗い 空の下 今もしもひとりなら
在這廣大的 黑暗的 夜空下 若是現在你一個人的話
 
なにひとつキミを包むモノも無いとしたら
沒有任何一個東西圍繞著你的話
 
逢いにゆこう
我會去見你
 
もう二度と眼をそらさない 悦びも痛みも
再也不會移開我的視線 即使是喜悅或是悲傷
 
どんな顔も腕のなかで観ていたい
不管是什麼表情我都想抱在懷裡看著
 
わかったんだ 幸せってさ
我明白了 所謂的幸福
 
ふたつでひとつ ひとつずつじゃない
是合二為一 不是分別的個體
 
すべてを分け合える二人だけに許された願い
是只限於能夠分享一切的兩個人才允許的願望
 
行かなくちゃ
非去不可
 
桜の花びらが夜に 散ってしまう前に
在櫻花的花瓣 凋落之前
 
誰よりも優しすぎる 心閉ざす前に
比誰都還要溫柔 在心封閉之前
 
逢いたくて 逢いたくて いま 逢いたくて
想見你 想見你 現在 就想見你
 
今もしもひとりなら
現在若是只有你一個人的話
 
なにひとつキミを照らすモノも無いとしたら
沒有任何可以照耀你的東西的話
 
逢いにゆこう
我會去見你
 
流れ星にかけた願い 叶うのが今なら
向流星許的願望 是在現在實現的話
  
この先に新しいふたりがいる
在這前方一定有著全新的兩個人
 
行かなくちゃ
…非去不可
arrow
arrow
    全站熱搜

    cttttc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()